Rati Saxena

 
                  
 
            R  A  T  İ      S  A  X  E  N  A
                Şair, çevirmen, editör ve  Kritya Şiir Festivali Yönetmeni olan Dr. Rati Saxena Hindistanlı. Vedalar çalışmasında, özellikle  Atharva Veda’da uzmanlaş-mış ve Rajasthan, Jaipur Üniversitesinde Sanskritçede doktora derecesi almıştır.                 İngilizce yayınlanmış dokuz, İngilizce-Hintçe üç ve Hintçe olarak kendi şiirlerinden oluşan beş kitabı vardır. Ünlü Malayalami şairi Balamani Amma’ya Hintçe eleştiler yazdı.Atharva Veda çalışması Aklın Tohumları adıyla yayınlandı Son kitapları büyük şair Ayyappa Paniker için yazdığı “Everything is Past Tense – A Memory Lane” ve Hintçe bir seyahatname, “Cheenti ke Par” dır.
                Aldığı bir çok ödül arasında, en ünlüsü  prestijli  İndira Gandhi Ulusal Merkezi sanat bursudur. Dr. Rati Saxena,  2ooo yılı  Kendriya Sahitya Akedemy Çeviri Ödülünü kazandı. Dr. Rati Saxena, Dünya Şiir Hareketi’nin Kurucu üyesi ve Asya temsilcisidir.
 
 
B  i  r  i  k  t  i  r  i  r  d  i     A  n  n  e  m
Her zaman,
her koşulda, ambarı
annemin asla boş kalmazdı,
yağlar, üzümler, fasulyeler, turşular
kil tabaklarda tuzlar, cam kavanozlarda palmiye şekerleri,
bunların hepsi yüzyıllardan beri
yaşamakta onun sihirli ambarında ve elinde olurdu
bir dakikada
tek bir “açıl susam açıl!” demeden..
 
Annem et de biriktirirdi:
belinde ve kalçalarında, onun
yedi aç çocuğuna, doğan
birbiri ardınca,
ve gelecek nesillere:
sevmeleri için büyük annenin yumuşak, tatlı hissini..
 
Ve hikayeler, efsaneler biriktirirdi annem,
bilinmeyen ritimler, adımlar
torunlarının rüyalarına,
bir yoluydu bu kendisini onlarla tutmanın
uzun zaman önce gittikten sonra..
 
Son anlarında, son
nefesleri kızlarına bir ev bıraktı,
onun aracılığıyla çözülmeyi sürdürdüğü
suyun içindeki bir küp şeker gibi..
Rati SAXENA
Çeviren: Müesser YENİAY
 
 
Z a m a n   Y a k ı n k e n   B a n a
Geç uyandım bugün
çayımı umursamadım
bilmediğim Litvanyalı bir şairi okumaya başladım.
anlaşılırdı şiirleri, inekler gibi
ve sözcüklerim doldurmaya başladı aralarındaki
boşlukları..
 
Bugün lavabodaki bulaşıkları umursamadım
çamaşırları katlamayı canım istemedi.
Televizyonu açtım, kanalları değiştirdim,
ve seslerle dolmasına izin verdim odamın..
 
Parmağımın ucundan sözcükler havalandı
parmaklar klavyede
bir şiir doğduğu için bilgisayarımda
zaman etrafımda geziniyordu
uysal köpeğim gibi..
Rati SAXENA
Çeviren: Müesser YENİAY

Bir Yorum Yazın